Wednesday, February 14, 2007

Angielski z Dziennikiem

I'd rather not, zdecydowanie.

5 comments:

Anonymous said...

Niesamowita próba transkrypcji na polski zapis fonetyczny...
I jak ci biedni ludzie mają się nauczyć tego języka?

Anonymous said...

haha nieźle, pomijam transkrypcję, tu się każdemu angliście nóż w kieszeni otwiera. Ale tam jest błąd merytoryczny: to have head over hills a nie heals :P haha mieć głowę nad obcasami, czyżby próva reanimacji?

Anonymous said...

Nie hills, tylko heels, panie "anglisto" z Koziej Wólki :P. Ponadto "heal" to nie obcas. Słyszałeś kiedyś o idiomach?Już byś się nie ośmieszał tak karygodnym brakiem wiedzy.


Celem udowodnienia:

http://pl.wiktionary.org/wiki/head_over_heels

Anonymous said...

IPA to twoj przyjaciel. <:

Anonymous said...

Uch!!! Idiomów angielskich dobrze nie znam, ale taka transkrypcja dla małp... dziękuję.